- 111
- 45
Глава 1. Детство
Фарель Моррисон родился во Флоренции, Италия. Его мать, Линда, была учительницей литературы, а отец, Гарри, автомехаником. С детства Фареля увлекало кино — он пересматривал фильмы, запоминал реплики и мечтал оказаться по ту сторону экрана.
Глава 2. Перемены в жизни
В 15 лет жизнь семьи изменилась: мастерскую отца разграбили, а мать уволили без объяснений. Отец вынужден был искать любую работу, а мать стала домохозяйкой.
Глава 3. Образование
Фарель стремился к успеху, понимая, что хорошие оценки помогут ему выбраться из бедности. Он поступил на юридический факультет во Флоренции, а затем получил предложение продолжить обучение в США. Родители поддержали его, несмотря на трудности.
Глава 4. Переезд
Прилетев в Лос-Сантос, Фарель поселился в отеле, оплачиваемом университетом. Он успешно учился, пока не получил трагическое известие: отец погиб на стройке. Мать настояла, чтобы сын не возвращался. Однако вскоре её сбила машина прямо у кладбища, где хоронили отца. Фарель остался один.
Глава 5. Помощь друзей
Фаррель нашел в себе силы взять себя в руки и завершить обучение, попутно осваиваясь в городе благодаря своему другу детства — Францису Соломону. Францис переехал в Лос-Сантос раньше и уже успел обустроиться. Они встретились случайно перед отелем, где жил Фаррель, и разговорились. Францис предложил помощь в адаптации, и Моррисон с благодарностью согласился.
На тот момент Францис уже имел собственное жилье и автомобиль. В знак поддержки он не только помог Фаррэлю освоиться, но и подарил ему Audi универсал, зная, что у друга уже были водительские права. Более того, он предложил Фаррэлю поселиться у себя, а позже приобрел дом напротив, чтобы они могли оставаться рядом. Этот жест оказал на Моррисона огромное влияние, дав ему ощущение стабильности и поддержки.
Фаррель быстро привык к жизни в городе. Вместе с Францисом он изучал местные районы, знакомился с влиятельными людьми и даже подумывал о будущем трудоустройстве. Постепенно он начал чувствовать себя частью этого места, а дружба с Францисом только крепла.
Глава 6. Удачная встреча
Однажды, услышав по радио о встрече губернатора с жителями, Моррисон отправился на площадь Першинг. Он хотел внести свои предложения по улучшению городской жизни и не ожидал, что эта встреча станет для него судьбоносной. Губернатор заинтересовался его идеями, а после недолгого обсуждения предложил ему работу.
Сначала Фаррель занял низшую должность, выполняя простые поручения. Однако его инициативность и нестандартные взгляды привлекли внимание начальства. Он не боялся высказывать смелые предложения и брал на себя ответственность за сложные проекты. Он разработал несколько социальных программ, направленных на поддержку социума и улучшение инфраструктуры.
Спустя несколько месяцев ему пришло официальное письмо с указом губернатора: Фаррель Моррисон назначался главой отдела социальных дел. В его распоряжение выделяли собственный автопарк и дополнительные ресурсы для реализации программ. Эта должность открывала перед ним новые перспективы, позволяя не только зарабатывать, но и реально влиять на развитие города. Теперь перед ним стояли новые вызовы, и он был готов их принять.
Фарель Моррисон родился во Флоренции, Италия. Его мать, Линда, была учительницей литературы, а отец, Гарри, автомехаником. С детства Фареля увлекало кино — он пересматривал фильмы, запоминал реплики и мечтал оказаться по ту сторону экрана.
Глава 2. Перемены в жизни
В 15 лет жизнь семьи изменилась: мастерскую отца разграбили, а мать уволили без объяснений. Отец вынужден был искать любую работу, а мать стала домохозяйкой.
Глава 3. Образование
Фарель стремился к успеху, понимая, что хорошие оценки помогут ему выбраться из бедности. Он поступил на юридический факультет во Флоренции, а затем получил предложение продолжить обучение в США. Родители поддержали его, несмотря на трудности.
Глава 4. Переезд
Прилетев в Лос-Сантос, Фарель поселился в отеле, оплачиваемом университетом. Он успешно учился, пока не получил трагическое известие: отец погиб на стройке. Мать настояла, чтобы сын не возвращался. Однако вскоре её сбила машина прямо у кладбища, где хоронили отца. Фарель остался один.
Глава 5. Помощь друзей
Фаррель нашел в себе силы взять себя в руки и завершить обучение, попутно осваиваясь в городе благодаря своему другу детства — Францису Соломону. Францис переехал в Лос-Сантос раньше и уже успел обустроиться. Они встретились случайно перед отелем, где жил Фаррель, и разговорились. Францис предложил помощь в адаптации, и Моррисон с благодарностью согласился.
На тот момент Францис уже имел собственное жилье и автомобиль. В знак поддержки он не только помог Фаррэлю освоиться, но и подарил ему Audi универсал, зная, что у друга уже были водительские права. Более того, он предложил Фаррэлю поселиться у себя, а позже приобрел дом напротив, чтобы они могли оставаться рядом. Этот жест оказал на Моррисона огромное влияние, дав ему ощущение стабильности и поддержки.
Фаррель быстро привык к жизни в городе. Вместе с Францисом он изучал местные районы, знакомился с влиятельными людьми и даже подумывал о будущем трудоустройстве. Постепенно он начал чувствовать себя частью этого места, а дружба с Францисом только крепла.
Глава 6. Удачная встреча
Однажды, услышав по радио о встрече губернатора с жителями, Моррисон отправился на площадь Першинг. Он хотел внести свои предложения по улучшению городской жизни и не ожидал, что эта встреча станет для него судьбоносной. Губернатор заинтересовался его идеями, а после недолгого обсуждения предложил ему работу.
Сначала Фаррель занял низшую должность, выполняя простые поручения. Однако его инициативность и нестандартные взгляды привлекли внимание начальства. Он не боялся высказывать смелые предложения и брал на себя ответственность за сложные проекты. Он разработал несколько социальных программ, направленных на поддержку социума и улучшение инфраструктуры.
Спустя несколько месяцев ему пришло официальное письмо с указом губернатора: Фаррель Моррисон назначался главой отдела социальных дел. В его распоряжение выделяли собственный автопарк и дополнительные ресурсы для реализации программ. Эта должность открывала перед ним новые перспективы, позволяя не только зарабатывать, но и реально влиять на развитие города. Теперь перед ним стояли новые вызовы, и он был готов их принять.
Глава 1. Проблемы друзей |
Фарель встал перед домом Джесс, стараясь не показывать, насколько сам переживает. Он знал её слишком хорошо, чтобы не заметить, что что-то не так. Она вышла на крыльцо с каким-то странным взглядом, и сразу стало ясно — ей не было до конца легко. В её глазах не было ни того спокойствия, ни уверенности, которыми она раньше могла прикрывать свои тревоги. Этот взгляд был пустым, как если бы её душа ушла далеко в другой мир. «Я не могу больше», — сказала она едва слышно, и Фарель почувствовал, как холодок прокрался по его позвоночнику. Она рассказала о звуках, что доносятся ночью, о шантажистах, что посылают угрозы через незнакомые номера. Её мир стал этим кошмаром, и ничто не могло отвлечь её от страха, который переполнял её. Она пыталась быть сильной, но это было выше её сил. Фарель мгновенно осознал, что в эту игру нужно вмешиваться сразу и жестко. Он позвонил своему другу, полицейскому из Фиерро, и описал ситуацию. В ответ пришло короткое сообщение: «Не переживай, патруль уже выслан». И как по волшебству, на улицах города стали появляться чёрные машины, их окна скрыты от посторонних глаз. Он знал, что безопасность Джесс теперь под контролем, но внутри всё равно было странное беспокойство. Что-то не так. Всё это слишком странно и подозрительно. |

Джесс ухудшалась с каждым днем. Её тело уже не слушалось её волю, и то, что она когда-то называла домом, теперь стало полем для ежедневной борьбы с собственными демонами. Она пыталась уговорить себя хотя бы немного поспать, но её нервы не позволяли. Под её кожей шевелился страх, и он становился всё более настойчивым. Фарель в какой-то момент решает оставить её отдыхать и направляется в место, которое, казалось бы, не имеет отношения к происходящему, но почему-то это место не выходило у него из головы. Телебашня на холме. |

Телебашня в своё время была эпицентром городской жизни — огромный офис СМИ, где новости создавались и распространялись. Но всё изменилось после взрыва на подстанции, что стояла позади здания. Мощнейший пожар поглотил здание, оставив лишь фасад, как напоминание о том, что было. Взрыв был таким сильным, что он был виден с моста Гант, а пламя уничтожило всё вокруг. Здание, оставшееся от этого кошмара, было заброшено, а двое патрульных, назначенных охранять его, исчезли без следа. Группа быстрого реагирования, прибывшая на место, обнаружила лишь горящие огни патрульных машин, оставшихся на месте, а в охранных будках — огонь, который продолжал гореть без всякого объяснения. Следов людей не было, как будто они просто растворились, не оставив ни единого следа. Вся эта ситуация ставила под сомнение любую реальность. |

Теперь это место было пустым. Фарель не знал, что его так тянет туда, но интуиция подсказывала, что он должен быть здесь. Он припарковал машину у заброшенной территории и ощутил, как вокруг сгущается тишина. Эта тишина не была обычной — она сдавливала, обвивала его, словно не давая вздохнуть полной грудью. Это было не просто пустое пространство, это было место, которое ждало чего-то. Телебашня стояла в полнейшей тишине, но всё вокруг говорило о том, что это место не живое. Разрушенные провода, обгоревшие стены, пустые окна, но при всём этом Фарель почувствовал, как взгляд его неожиданно упал на горящий свет в одной из охранных будок. Это было нелепо. Здесь давно не было людей. Почему свет горит? Неужели газовые фонари, которые теоретически давно должны были погаснуть, продолжают работать без замедлений? Задавая себе вопросы, он направился к охранным контейнерам. Двери были заперты. Не просто заперты, а замурованы изнутри. Он попытался открыть их, стучал, пытался выбить замок ногой, но ничего не изменилось. Это было странное, почти мистическое ощущение. Невозможно проникнуть внутрь, как если бы само место не хотело, чтобы кто-то оказался здесь. |
Пройдя вокруг, он осмотрел территорию, обратив внимание на яркий прожектор, который продолжал светить, несмотря на отсутствие электричества и работы подстанции. Он не мог этого понять. Подстанция, которая сгорела в катастрофе, не могла бы обеспечивать энергией этот яркий свет. В чем же тут дело? Откуда он мог быть? |

Это было место, лишённое времени, замороженное в своей сущности. Фарель отошёл в сторону, осматривая территорию. Воздух казался густым, как если бы сам он впитывал в себя все тайны этого места. Что-то в этом было не так. Что же происходило здесь на самом деле? Почему свет в будках горел, несмотря на разрушение? Откуда поступало питание для прожектора? И самое главное — куда исчезли все те, кто когда-то был здесь? Эти вопросы висели в воздухе, и на них не было ответа. Фарель почувствовал, что это место просто поглощает всё вокруг — пространство, время, разум. Здесь не было места для ответов. Он не знал, что именно его привело сюда, но чувство тревоги только усиливалось. |